Хэвлэл мэдээллийн хэрэгслээр "харилцааны соёл" гэсэн ойлголттой байнга тулгардаг. Үүнийг төрөлх хэлээр ярьдаг хүмүүсийн өдөр тутмын харилцаанд ашиглах чадварыг харуулахад ашигладаг.
Зааварчилгаа
1-р алхам
Харилцаа холбооны соёл бол эргэн тойрныхоо хүмүүстэй бодол санаагаа аман хэлбэрээр боловсруулах чадвар юм. Багаар харилцах нь монологи ба харилцан ярианы нөхцөл байдалд тулгуурладаг бөгөөд тус бүр нь тодорхой зорилго, зорилттой байдаг. Зорилго нь ихэвчлэн харилцан ярилцагчдад нөлөөлдөг зарим үйлдлүүд байдаг, жишээлбэл, мэдээлэх, тайлбарлах, ятгах эсвэл ятгах, урам зориг өгөх эсвэл урам зориг өгөх гэх мэт.
Алхам 2
Харилцааны соёлыг үндэслэсэн ярианы яриа нь тусгай төрлийн хэл юм. Энэ нь янз бүрийн толь бичиг, дүрмийн санд бичигдсэн хэм хэмжээ, дүрмийг тэр бүр дагаж мөрддөггүй. Ярианы ярианы хамгийн чухал шинж тэмдэг бол аяндаа гарах, бэлтгэлгүй байх явдал юм.
Алхам 3
Харилцан ярианы хэв маяг нь хэл шинжлэлийн хувьд бүрэн тохиромжгүй хувилбаруудыг өгдөг. Ярианы болон бичгийн хэлбэрээр бичсэн энэ хэв маягийн текстүүд эмх цэгцгүй дүр төрхтэй байж болох бөгөөд тэдгээрийн зарим дэлгэрэнгүй мэдээллийг ярианы үл тоомсорлох эсвэл алдаа гэж үздэг.
Алхам 4
Хэл ярианы янз бүрийн шинж чанарууд нь тухайн хэлний хэм хэмжээ, төрөл зүйлийг сайн мэддэг хүмүүсийн ярианд тогтмол, тогтмол илэрдэг. Тийм ч учраас ярианы яриаг тухайн хэлний бүрэн хэмжээний утга зохиолын төрөл зүйл гэж үздэг бөгөөд энэ нь харилцааны соёлын нэг хэсэг болох хэл шинжлэлийн боловсрол биш юм.
Алхам 5
Харилцааны соёл нь зөвхөн албан бус орчинд болон харилцан ярилцагчтайгаа албан бус харилцаатай байх үед ярианы ярианы онцлог шинж чанартай байдаг. Харилцааны соёлын бас нэг чухал шинж чанар нь зөвхөн харилцааны субьект болох илтгэгчдийн оролцоотойгоор илэрдэгт оршино.
Алхам 6
Харилцааны соёл нь хэл шинжлэлийн бүхий л хэм хэмжээг бүрэн дагаж мөрдөхийг шаарддаг гэж үздэг нь алдаа юм. Аман текст нь өвөрмөц бөгөөд давтагдашгүй хуваагдмал байдлаар тодорхойлогддог бөгөөд үүнийг бүх тохиолдолд бичгээр хувилах боломжгүй юм. Ихэнхдээ жинхэнэ ярианы текстийг бичгээр хөрвүүлэх нь зөвхөн засварлах биш, үнэхээр нөр их хөдөлмөр шаарддаг. Энэ тохиолдолд ч гэсэн орчуулсан текст нь хадгалагдан үлдсэн утгыг үл харгалзан өөр дүрмийн болон үгийн сангийн үндэс суурьтай болно. Тиймээс харилцааны соёл нь харилцан ярилцагч хоёр талдаа ойлгомжтой байдлаар ярианы ярианд өөрсдийн санаа бодлоо илэрхийлэх чадвараас бүрддэг бөгөөд аман текстийн бичиг үсэг нь хоёрдугаарт ордог.